По ту сторону рассвета - Страница 421


К оглавлению

421

Вала Финрода становится на поле «vala». Думаю, автор преувеличил тупость Саурона: в этот момент ему должно было быть ясно, «шо конкретно ты имела в виду». Сам он продолжает гнуть свою сурово прагматическую линию и ставит валу на поле «harma», и снова получается символизм невольный и тупой.

«Истар», «маг» Финрода ставится на поле «lambe». Это намек на Мелиан, прорицательницу или на что-то другое? «Истар», Саурона — это, конечно, сам Саурон, и залезает он в «сердце», «ore», а не куда-нибудь:).

«Король» Финрода — это, без сомнения, сам Финрод. Фигура установлена в поле «hyarmen» — знак того, что Финрод избрал путь земной борьбы? Косвенным подтверждением этого служит первый ход Финрода королем: он перемещается на поле «thule».

«Король» Саурона, как я это понимаю — просто еще одна фигура в образующейся сильной диагонали «вала» — «маг» — «король».

«Рохир» Финрода — это, конечно, Берен. Помещая его на поле «ngwalme», Финрод явно начинает гадать о его судьбе. Рохир Саурона помещен в позицию, блокирующую белого «мага»: опять сугубо прагматичный, стратегический ход. Правда, здесь может быть намек на Ильвэ, который Полуэльф, но это вряд ли, потому что мать его все-таки из синдар, а не из нолдор.

И, наконец, «нэрвен» — «дева, воительница». Для Финрода это, конечно, Лютиэн, и, ставя ее на поле «alda», он совершает невольное пророчество: он ведь не знает, что Лютиэн действительно заключена на дереве. Своей «воительницей» Саурон блокирует «рохира» — намек на Тхуринэйтель.

«Белый вала убрал черного короля» — намек на пленение Мелькора?

«Гортхауэр пустил в ход истара и под прикрытием валы снял белого короля с доски» — Финрод будет убит Сауроном.

«Финрод двинул вперед нэрвен. Снес темного рохира и…» — нет, все-таки рохир намекает не на Ильвэ: его же устраняет «воительница».

«Истар оказался под угрозой с двух сторон: светлый рохир и нэрвен вблизи башни. (…) Гортхауэру пришлось смириться с жертвой истара» — более чем прозрачный намек на будущую потерю Сауроном своей силы и Тол-и-Нгаурот.

«Гортхауэр вывел нэрвен в поле ngwalme» — Тхурингвэтиль заполучила Берена.

«Финрод переместил валу на поле thule» — поместив фигуру «сила» в поле «дух», Финрод явно дает понять, что земными средствами эту войну выиграть нельзя.

«Финрод переместил рохира на поле silme (…) на поле alda (…) на поле noldo (…) шагнул рохиром на поле ngwalme» — явный намек на странствия Берена — горы, Дориат, Нарготронд и плен у Саурона.

«Финрод взял валой темную нэрвен» — Тхурингвэтиль погибнет от стрелы Анардила Фин-Риана, который в этот момент взывает к Тулкасу.

«Вала Гортхауэра уже не мог угрожать башне, он ведь находился не между рохиром, нэрвен и башней, а между башней, нэрвен и королем! Следующего хода у него не было. Нэрвен взяла его сразу» — пророчество о победе Лютиэн над Морготом. Кстати, беря валу, нэрвен оказывалась на поле «harma», сокровище.

Список благодарностей и матюков

Благодарности


Профессору Дж. Р. Р. Толкиену — за все хорошее, что есть в этой книге.

Кэтрин Кинн — за каторжную редакторскую работу над текстом и за подаренный образ Эленхильд.

Ms.Twinkle — за теологические и мифологические консультации.

Серой Коале — за конструктивную критику и глюки.

Сэнте Ниэрнассе — за моральную поддержку, стихи и глюки.

Айренару Нарготрондцу — за поддержку, консультации по вопросам эльфийской психологии и просто за то, что он есть.

Наталье Васильевой — за блестящую реконструкцию языка, психологии и идеологии Моргота, а также его последователей.

Наталье Некрасовой — за то же самое плюс доброжелательную поддержку.

Сабрине — за конструктивную критику и свежие идеи.

Алексею Свиридову — за «Звирьмариллион» и вклад в образ главного героя.

Blind Guardian, Sting, Белегу Мориквэнди, Дирфиону и Арандилю — за песни.

Алексею Липатову — за понимание и правильное художественное изображение персонажей.

Анке-Катрин Эйсманн — за великолепные иллюстрации к «Лэйтиан».

Марии Ломбиде Эспелете — за великолепный стиль и нолдорское чувство юмора.

Владимиру Зарвину — за консультации в области оружия и военного искусства средневековья.

Мелу Гибсону и Питеру Джексону — за выдающиеся достижения в кинематографии.


Матюки


Мне — за все плохое, что есть в этой книге, несмотря на старания всех вышеперечисленных.

Кириллу Еськову и Сергею Переслегину — за сбитие с панталыку.

Серая Коала
Безответственный треп на потусторонние темы

(О. Брилева, «По ту сторону рассвета», роман (в печати)

Итак, роман — Ольгин, треп — мой. Почему не рецензия? Выйдет томик, будут и рецензии (уже не мои, правда). А у меня — от стола к столу, алаверды, с интернетным разгильдяйством сетевому ресурсу привет. В конце концов, есть что-то милое и заветное в пописывании для себя, в стол, и в «рецензировании» вот такой вот электронной, тепленькой детки, чуть попискивающей голосом автора в форумных разговорах: «а что вы имели в виду? — А я вот…».

Но сначала — гадкая преамбула.

Корабль дураков, или наивное литературоведение

В одном сильно нетрезвом разговоре под шашлыки завязался ожесточенный спор: кто тупее, американцы или русские? Я стояла за первенство безмозглых насельников родимых просторов. Нет, понятно, что повсеместная дурь — черта народная и интернациональная. Но я аргументировала тем, что наша, русская дурь — она воинственная. То есть американцу, замечала я через стакан, и в голову не придет с пеной у рта рубиться в споре на тему, в которой он ни бельмеса не смыслит. Ну, не знаю, где Афганистан, ну и что — и отошел в сторонку. Или атлас, в конце концов, купил. Русский же будет биться за местоположение неизвестной ему страны. Впрочем, я не совсем права. Моя псевдокультурология подпитывалась интернетными впечатлениями, а это необъективный подход. Потому что все знают, что Интернет — это, в том числе, такой большой слив для мнений и воплей, за которые в более контролируемом и менее демократическом месте (в университетской аудитории, например) набили бы попу. Больно и до мозолей. Чтобы неповадно было всякой чушью мозги слушателям забивать.

421